tag:blogger.com,1999:blog-6341426976843160818.post4942715470915796088..comments2022-03-24T23:35:26.666+02:00Comments on KIRJA-AITTA: Francois Mauriac - Täydellisyyden kudosMrRainfoldhttp://www.blogger.com/profile/04493560731195505932noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-6341426976843160818.post-22196272779137765722015-07-02T06:09:31.721+03:002015-07-02T06:09:31.721+03:00Niin. Kyllähän nuita kielen päivittämistä odottele...Niin. Kyllähän nuita kielen päivittämistä odottelevia kirjoja tosiaan löytyy, mutta nykyään ei ole vissiin niin paljon lukija-/ostajakuntaa että se taloudellisesti kannattaisi.MrRainfoldhttps://www.blogger.com/profile/04493560731195505932noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6341426976843160818.post-57933365635948373022015-07-01T23:04:20.222+03:002015-07-01T23:04:20.222+03:00Niin, se että luin englanniksi saattoi tietysti au...Niin, se että luin englanniksi saattoi tietysti auttaa. Sekalaisia vanhoja käännöksiä on tullut viime aikoina luettua ja joihinkin sellainen vähän vanhanaikainen kieli sopii hyvin, mutta Mauriacin psykologiat ehkä vaativat kurantimpaa kieltä.<br /><br />Harmi vain että oletettava todennäköisyys että tämä saa uuden käännöksen on aika lähellä nollaa.hdcanishttps://www.blogger.com/profile/09876881436840588380noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6341426976843160818.post-53227122881648401942015-07-01T11:45:31.339+03:002015-07-01T11:45:31.339+03:00Juu. On totta ettei ihminen ole pohjimmiltaan juur...Juu. On totta ettei ihminen ole pohjimmiltaan juuri muuttunut. Näissä kirjoissa monesti vaan käännöstyön vanhanaikainen kieli saa haukotuksia aikaan. Toisaalta joskus vanhaa tekstiä on kivakin lukea. Toki kuten tuossa totesinkin ettei kirja surkeakaan ollut ja varmasti kieltä päivittämällä parempikin.MrRainfoldhttps://www.blogger.com/profile/04493560731195505932noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6341426976843160818.post-56068583202330861462015-07-01T10:50:15.952+03:002015-07-01T10:50:15.952+03:00Kah, tuolta näyttää se suomennoksen kansi, jos jos...Kah, tuolta näyttää se suomennoksen kansi, jos joskus tulee vastaan, luin sen englanniksi kun suomennoksen olemassaolon huomasin vasta luettuani...<br /><br />Ja minä kyllä pidin tästä, Brigitte oli kiinnostava hahmo myös loppupuolella kun usko omaan erinomaisuuteensa alkaa rakoilla, karikatyyrimainen häijyys saa vastapainokseen kysymyksen pelastuksen mahdollisuudesta.<br />Aikansa eläneisyydestä en sanoisi, en ole havainnut omahyväisyyden vähentyneen maailmasta, ilmenemismuodoissa on ehkä vähän eroja...hdcanishttps://www.blogger.com/profile/09876881436840588380noreply@blogger.com